Teardrop


Informações gerais
Data de lançamento: 29.11.2006, 20.12.2006
Número do catálogo: COCC-15947 / COCX-34089
Formato: CD
Preço: ¥1269
Performance: BOWL
Letras: Kazuhiro Maruyama
Composição: Kazuhiro Maruyama
Arranjos: BOWL
Gravadora: Marvelous AQL / Nippon Columbia

"Teardrop" (ティアドロップ, Tiadoroppu) é o terceiro tema de abertura japonês do anime Yu-Gi-Oh! Duel Monsters GX. A letra e a música foram compostas por Kazuhiro Maruyama enquanto a performance é de sua banda chamada BOWL.

A primeira versão substituiu 99% no episódio 105. A segunda versão substituiu a primeira no episódio 132 e foi substituído por Precious Time, Glory Days na quarta temporada.

CD

O CD single com a versão completa foi lançado em 29 de novembro de 2006, esta versão contém o rótulo do anime e foi lançada pela Marvelous AQL.

テレビアニメーション 遊☆戯☆王デュエルモンスターズGX 主題歌:ティアドロップ/季節日記
COCC-15947  29.11.2006

1. ティアドロップ
2. 空っぽの両手に
3. ティアドロップ(オリジナルカラオケ)
4. 空っぽの両手に(オリジナルカラオケ)

ティアドロップ
COCX-34089 ― 20.12.2006

1. 99%
2. ティアドロップ
3. 季節日記
4. 上弦の月
5. 空っぽの両手に

Personagens

1° Versão

  • Adrian Gecko
  • Blair Flannigan
  • Marcel
  • Thelonious Viper
  • Chumley Huffington
  • Solomon Muto
  • Dark Magician Girl

2° Versão

  • Bastion Misawa
  • Zane Truesdale
  • Aster Phoenix
  • Atticus Rhodes
  • Shirley

1° & 2° Versões

  • Jaden Yuki
  • Chazz Princeton
  • Alexis Rhodes
  • Syrus Truesdale
  • Tyranno Hassleberry
  • Chancellor Sheppard
  • Bonaparte
  • Vellian Crowler
  • Thelonious Viper
  • Jim Crocodile Cook
  • Axel Brodie
  • Jesse Anderson

Letras

ティアドロップ

Kanji

うつむき笑うその頬をつたう涙一粒

強がる君の裏側に
隠すため息 笑顔は曇って
砕けて散ったガラスのように
僕に突き刺さる

胸の痛みさらけ出していいよ

いつでもその笑顔
救われてきた僕なんだ
今だけ泣いていいよ
ずっとここにいるから

追いかけた夜明けを見失い

戸惑って振り向けば
何も言わなくてもずっと
傍にいてくれたのを
今も忘れないから

言葉じゃうまく伝えられずに
時間だけが無情に過ぎてくけど

いつでもその笑顔
救われてきた僕なんだ
今だけ泣いていいよ
ずっとここにいるから
ただ 僕はここにいるから

うつむいていた顔上げて君が笑う時まで

Romaji

Utsumuki warau sono hoho wo tsutau namida hitotsubu

Tsuyogaru kimi no uragawa ni
Kakusu tameiki Egao wa kumotte
Kudakete chitta garasu no you ni
Boku ni tsukisasaru

Mune no itami sarakedashite ii yo

Itsu demo sono egao
Sukuwarete kita boku nan da
Ima dake naite ii yo
Zutto koko ni iru kara

Oikaketa yoake wo miushinai

Tomadotte furimukeba
Nanimo iwanakutemo zutto
Soba ni ite kureta no wo
Ima mo wasurenai kara

Kotoba ja umaku tsutaerarezu ni
Jikan dake ga mujou ni sugiteku kedo

Itsu demo sono egao
Sukuwarete kita boku nan da
Ima dake naite ii yo
Zutto koko ni iru kara
Tada Boku wa koko ni iru kara

Utsumuite ita kao wo agete kimi ga warau toki made

Tradução

Uma única lágrima cai do seu rosto e se transforma em desespero e risos

Você esconde opiniões no seu lado negro,
Ou está enganando a si mesmo; Seu rosto sorridente está nublado.
E parece um espelho despedaçado e espalhado.
E isso me fere.

Você pode expor a dor do seu peito.

Tenho sido salvo
Por seu sorriso ultimamente.
Você pode chorar exatamente agora,
Porque vou estar sempre aqui.

Perdendo opiniões sombrias que você prosseguiu.

Porque não vou esquecer, até mesmo agora
Que você esteve sempre do meu lado.
Mesmo que você não falasse qualquer coisa
Quando você ficava confuso e voltava atrás.

Estando indisposto em falar isso bem nas suas palavras.
Apenas o tempo cruelmente passa, mas...

Tenho sido salvo
Por seu sorriso ultimamente.
Você pode chorar exatamente agora,
Porque vou estar sempre aqui.
Porque estou simplesmente aqui.

Até que que você levante seu rosto que tinha se desesperado e rido.